Geburtstag / date of birth: 6.1.2017 |
|
5.1.2017
Noch sind wir in Wartehaltung
We are still waiting |
|
|
|
|
6.1.2017
Nach einer sehr schweren Geburt beginnt das Leben der Heiligen Elf Könige/innen.
After a very heavy birth, the life of the holy eleven kings begins. |
|
|
13.1.2017
Heute sind wir genau eine Woche jung. Hier im Bild die Buben.
Today we are one week young. Here the boys. |
|
|
|
|
Und hier die Mädels.
Here the girls. |
23.1.2017
Nach ca. 14 Tagen öffnen sich schön langsam die Augen.
After about 14 days the eyes are open step by step. |
|
|
Mutter möchte wissen, was da hinzugefüttert wird.
Mother want to check the supplementary food. |
|
|
Nach dem Essen gibt's ein Schläfchen.
After dinner a nap is important |
|
|
|
|
28.1.2017
Heute stellen wir uns einzeln vor. Wir sind nun bereits 3 Wochen jung. Hier Mädchen Nr. 1, One Special mit dem orangen Halsband auf der Waage.
Now we are three weeks and want to make a presentation. That's girl no. 1, One Special with orange collar on scales |
Hallo, ich bin Mädchen Nr. 2, Our Ilvy, mit dem rosa Band.
Hi, I'm girl no. 2, Our Ilvy, with the pink collar |
|
|
Mädchen Nr. 3, Olea, mit dem lila Band.
Girl no. 3, Olea, with purple collar. |
|
|
Das ist Mädchen Nr. 4, Oriana mit hellblauem Band.
That's girl no. 4, Oriana with collar in light blue |
|
|
|
|
Und Mädchen Nr. 5, Openny, mit dem roten Band.
And here is girl no. 5, Openny, with the red collar. |
Jetzt kommen die Buben dran: Bub Nr. 1, Okey-Dokey mit Band in gelb. Was will er uns sagen?
Now the boys: What he wants to tell us, the boy no. 1, Okey-Dokey with the yellow collar. |
|
|
|
|
Bub Nr. 2, Officer Bogart mit braunem Band.
Boy no. 2, Officer Bogart with the brown collar. |
|
|
Das dunkelblaue Band trägt Bub Nr. 3, Only our Indy.
The dark blue collar carries boy no. 3, Only our Indy |
|
|
|
|
Und das schwarze Bube Nr. 4 Ooh Nice Lennox.
And the black one boy no. 4 Ooh Nice Lennox. |
Den Schluss bildet Bub Nr. 5, Over and Out mit dem grünen Band. Und alle Bänder versteckten sich auf den Bildern.
Last but not least boy no. 5, Over and Out with the green collar. And all the bands are hidden in the pictures. |
|
|
7.2.2017
Heute wird die neue Wackelbrücke ausprobiert.
Today the new wobbly bridge will be tried. |
Sie kommt gut an.
It's a good thing. |
|
|
|
|
10.2.2017
Jeder hat seinen Platz beim Essen
Everyone has his place at dinner |
13.2.2017
Raus ins Freie!
We are going outside! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bub Nr. 1, Okey-Dokey mit Band in gelb
Boy no. 1, Okey-Dokey with yellow collar |
Belohnung für die Mutigen.
Reward for the heroes. |
|
|
|
|
19.2.2017
Nur mehr diese beiden Buben warten auf Ihr zukünftiges Zuhause. Hier Over and Out mit dem grünen Band.
Only these two boys are still waiting for future home. Here Over and Out with the green collar. |
Und hier Okey-Dokey mit dem gelben Band.
And here Okey-Dokey with the yellow collar. |
|
|
|
Auch Okey-Dokey würde sich über eine Ausstellungskarriere freuen.
Okey-Dokey is looking forward to show career. |
|
Auf Doreas Tafel fehlen noch ein paar Namen. On Dorea's Board some names are missing. |
|
|
25.2.2017 Fotoshooting
OKEY DOKEY IN LOVE WITH DOREA |
OFFICER BOGART IN LOVE WITH DOREA |
|
|
|
ONLY OUR INDY IN LOVE WITH DOREA |
|
OOH NICE LENNOX IN LOVE WITH DOREA |
|
|
|
OVER AND OUT IN LOVE WITH DOREA |
|
ONE SPECIAL GEORDIE IN LOVE WITH DOREA | |
|
|
OUR ILVY IN LOVE WITH DOREA | |
OLEA IN LOVE WITH DOREA | |
|
|
ORIANA IN LOVE WITH DOREA | |
OPENNY IN LOVE WITH DOREA | |
|
|
26.2.2017 Heute kommt unser Papa auf Besuch Today Dad is visiting us |
|
Er ist sichtlich stolz auf uns He is very proud of us |
|
|
|
Er hat auch Geschenke mitgebracht He also has gifts for us |
|
Original King Nero Kuscheldecken mit
gestickten Namen Original King Nero blankets with embroidered names |
|
|
|
Unser Papa darf gerne öfters auf Besuch
kommen Dad is often welcome to visit us |
|
3.3.2017 Nun ist die Zeit gekommen, Abschied von Mama zu nehmen. Hier Olea, welche in den Bezirk Mödling kommt. It's time to say goodbye to Mama. Olea comes to Mödling. |
|
|
|
Our Ilvy kommt nach Seiersberg in der
Steiermark. Our Ilvy goes to Seiersberg, Styria. |
|
4.3.2017 Heute ist ganz großer Welpen-Tag. Nachdem gestern ja bereits zwei unser Haus verlassen durften, sind heute gleich vier an der Reihe. Today it's a very great day for our puppies. Yesterday two of them left our house already and now, it's time for four. |
|
|
|
Only Our Indy
wird seine Zukunft in Krems verbringen. Only Our Indy comes to Krems. |
|
Officer Bogart kommt nach Wiener Neudorf Officer Bogart goes to Wiener Neudorf |
|
|
|
Oriana kommt nach Kritzendorf Oriana goes to Kritzendorf |
|
Ooh Nice Lennox kommt nach Tulln
Ooh Nice Lennox goes to Tulln |
|
|
|
7.3.2017 Für Openny beginnt das neue Leben in Neuberg im Burgenland. Openny goes to Neuberg/Burgenland. |
|
8.3.2017 One Special Geordie kommt auf einen besonders guten Platz, zu einer großen Gordon Setter-Familie in Deutsch-Wagram. One Special Geordie goes to a big Gordon Setter-Family in Deutsch-Wagram. |
|
|
|
28.3.2017 Over and Out hat nun einen roten Bruder in Mannersdorf/Leitha. Over and Out has a red brother in Mannersdorf/Leitha now. |
|
6.4.2017 Okey-Dokey kommt ganz in die Nähe, nämlich nach Mannhartsbrunn. Okey-Dokey goes to Mannhartsbrunn, very close to us. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unsere Zuchtstätte ist in der FCI eingetragen und Mitglied im Österreichischen Setter Club |
Gordon Setter - English Setter - Über uns - Dorea's Owners - News - Gästebuch - |
2203 Großebersdorf, Reinberg. 2a |
© by Dorea's 2000 - 2017